piątek, 15 listopada 2019.
Strona główna > Blogi > Ewa Kołodziejek > Sarah, Hannah, Mariah

Sarah, Hannah, Mariah

Wywietleń: 818

Stały czytelnik moich felietonów zapytał, czy odmieniamy tytułowe imiona, czy też ich nie odmieniamy: „Ja jestem za spolszczaniem – pisze pan Leszek. – W nagłówku prasowym niech sobie zostanie to „h”, ale nie w relacji czy w opisie. Przecież to katastrofa nie odmieniać, skoro wiadomo, jak się imię pisze i wymawia po polsku”.

W zasadzie pan Leszek sam sobie na pytanie odpowiedział. W zależności bowiem od tego, z jakim wariantem nazwy mamy do czynienia: czy z oryginalnym, czy ze spolszczonym, stosujemy inne reguły gramatyczne. W języku polskim, jeśli nazwa żeńska kończy się na spółgłoskę, to jej nie odmieniamy. Dotyczy to głównie nazwisk noszonych przez kobiety, np. Anna Nowak, Annie Nowak, albo tytułów i zawodów kobiet: dyrektor Kowalska, z dyrektor Kowalską.

Co innego imiona kobiet, które są zwykle w naszym języku zakończone na –a, więc odmieniamy je według dobrze znanych zasad. Ale jeśli imię żeńskie jest zakończone na spółgłoskę albo na inną samogłoskę, to pozostaje nieodmienne: Beatrycze, Noemi, Karin, Margaret, Alice, Michelle, Sarah. Imiona historyczne zwykle zachowują swoją dawną postać. W XX wieku w Polsce imię Beatrycze nadano 128 razy, a imię Noemi 511 razy. Imię Karin – zakończone na spółgłoskę – też jest nieodmienne, ale jego warianty: Karina i Karyna odmieniają się tak jak wszystkie inne żeńskie imiona. Kobiet o imieniu Karin jest w Polsce 503, natomiast imię Karina nosi ponad 23 tysiące Polek. Inne imiona obce, jak na przykład Margaret, Alice, Michelle są z wyżej opisanych powodów nieodmieniane, a ich wymowa zbliżona jest do wymowy oryginalnej.

Inaczej jest z imionami, o które pyta pan Leszek. Sarah, Kayah, Hannah, Erykah, Deborah, Mariah są zakończone na niewymawianą spółgłoskę, dlatego w wymowie brzmią tak, jakby były zakończone na –a: Sara, Kaya, Hanna, Eryka, Debora, Maria, więc je bez wahania odmieniamy. Jeśli natomiast w jakimś tekście są zapisane z końcowym –h, to trzeba zrezygnować z ich odmieniania: Zapraszamy na koncert Erykah Badu. Jednak w wymowie brzmiałoby to bardzo niezręcznie. Nie do przyjęcia byłoby tak sformułowane w rozmowie pytanie: Czy byłaś na koncercie Erykah Badu?, Czy znasz nową płytę Mariah Carey?, bo brzmiałoby to tak, jakby mnie pytano o koncert jakiegoś Eryka albo płytę jakiegoś Maria. Dlatego w języku mówionym muszą być odmieniane: Byłam na koncercie Eryki Badu, Kupiłam płytę Marii Carey, Cenię Hannę Arendth, Lubię filmy z Deborą Kerr.

W tekstach pisanych wszystkie te imiona mogą mieć albo oryginalną postać, nieodmienną, albo formę spolszczoną, którą się odmienia. Zależy to od stopnia oficjalności tekstu pisanego.

Ewa Kołodziejek

Komentarze

Dodaj komentarz

Akceptuję regulamin. Link do regulaminu