Piątek, 19 lipca 2024 r. 
REKLAMA

Kronika Friedeborna przetłumaczona na język polski [GALERIA]

Data publikacji: 15 listopada 2022 r. 15:04
Ostatnia aktualizacja: 15 listopada 2022 r. 16:04
Kronika Friedeborna przetłumaczona na język polski
Fot. Dariusz GORAJSKI  

Trzy pięknie oprawione tomy, bogata historia miasta i profesjonalny aparat naukowy - to wszystko składa się na pierwsze, pełne polskie wydanie „Historycznego opisu miasta Szczecina" napisanego w 1613 r. Jego prezentacja odbyła się w czwartek 10 listopada na Zamku Książąt Pomorskich. W promocji udział wzięli goście z Polski i Niemiec.

To książka reprezentująca ogromną historyczną wartość. Jej autorem jest Paul Friedeborn, radca miejski oraz burmistrz Szczecina (stanowisko to uzyskał w roku 1630). Dotychczas praca nie była publikowana w całości w języku polskim. Od teraz, dzięki wspólnym wysiłkom zespołu historyków i Zamku Książąt Pomorskich, czytelnicy mogą zapoznać się z pełną treścią dzieła.

Kronika Friedeborna to trzy opasłe tomy zawierające szczegółowy zapis dziejów Szczecina od początków miasta do początków wieku XVII. Napisana została w języku niemieckim i łacińskim, w trzech księgach. Pierwsza opowiada historię od antyku do panowania Bogusława X, druga - czasy Barnima IX i Jerzego I do śmierci księcia Jana Fryderyka (1600 r.), a trzecia czasy panowania Barnima X, Bogusława

...
Zawartość dostępna dla Czytelników eKuriera
Pozostało jeszcze 76% treści.

Pełna treść artykułu dostępna w
eKurierze
z dnia 15-11-2022

 

Agata Jankowska 
REKLAMA
REKLAMA

Dodaj komentarz

HEJT STOP
0 / 500


REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA